Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 4. Leges et decreta annorum 300/299 – 230/29. Edid. Michael J. Osborne et Sean G. Byrne. – Berlin 2015.
  • / IG II/III³ 1, 980 - IG II/III³ 1, 980
  • /IG II/III³ 1, 983
IG II/III³ 1, 982 IG II/III³ 1, 844
IG II/III³ 1, 844 IG II/III³ 1, 982

IG II/III³ 1, 983

IG II/III³ 1, 984 IG II/III³ 1, 1134
IG II/III³ 1, 984 IG II/III³ 1, 1134
{{ btn.key }}
Athen
Agora
Ehren-Dekret für die Prytanen der Aigeïs
Giebel-Stele
Marmor
259/8
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
                    

I
1ἐπὶ Φιλίνου ἄρχοντος, ἐπὶ τῆς Αἰγεῖδος πρώτης πρυτανείας, ἧ–
2ι Θεότιμος Στρατοκλέους Θοραιεὺς ἐγραμμάτευεν· Ἑκατομ–
3βαιῶνος ἑνδεκάτει· ἑνδεκάτει τῆς πρυτανείας· ἐκκλησία κυ–
4ρία· τῶν προέδρων ἐπεψήφιζεν Ἀρεσίας Λαμπροκλέους Πειρα–
5ιεὺς καὶ συμπρόεδροι· ἔδοξεν τῶι δήμωι· v Λύανδρος Λυσιάδου
6Ἀναφλύστιος εἶπεν· περὶ ὧν ἀπαγγέλλουσιν οἱ πρυτάνεις τῆς
7Αἰγεῖδος ὑπὲρ τῆς θυσίας, ἧς ἔθυον τὰ πρὸ ἐκκλησίας τῶι τε Ἀ–
8πόλλωνι τῶι Προστατηρίωι καὶ τεῖ Ἀρτέμιδι τεῖ Βουλαίαι καὶ τ[ο]–
9ῖς ἄλλοις θεοῖς, οἷς πάτριον ἦν, v v ἀγαθεῖ τύχει, δεδόχθαι τῶι δ[ή]–
10μωι· τὰ μὲν ἀγαθὰ δέχεσθαι, ἅ φασιν γεγονέναι ἐν τοῖς ἱεροῖς [ἐφ’]
11ὑγιείαι καὶ σωτηρίαι τῆς βουλῆς καὶ τοῦ δήμου 〚[καὶ τοῦ βασιλέ]〛–
12〚[ως Ἀντιγόνου καὶ τῆς βασιλίσσης Φίλας καὶ τῶν ἐγγόνων αὐτῶ]〛–
13〚[ν]〛· v ἐπειδὴ δὲ οἱ πρυτάνεις τῆς Αἰγεῖδος τεθύκασιν ὑπὲρ τῆς
14[π]όλεως φιλοτίμως, ὅπως ἂν ἔχει καλῶς καὶ εὐσεβῶς τεῖ βουλε[ῖ]
15[κα]ὶ τῶι δήμωι τὰ πρὸς τοὺς θεούς· v ἐπιμεμέληνται δὲ καὶ τῆς
16[συλ]λογῆς τοῦ δήμου ἀκολούθως τοῖς νόμοις· v ἐπαινέσαι τοὺ–
17[ς πρ]υτάνεις τῆς Αἰγεῖδος καὶ στεφανῶσαι χρυσῶι στεφάνωι κα–
18τ̣ὰ̣ [τ]ὸν νόμον ἀρετῆς ἕνεκα καὶ δικαιοσύνης τῆς εἰς τὸν δῆμο–
19ν τὸ̣[ν] Ἀ̣θηναίων· v ἀναγράψαι δὲ τόδε τὸ ψήφισμα τὸν γραμματέ–
20α τὸν κ̣[α]τὰ πρυτανείαν ἐν στήληι λιθίνηι καὶ στῆσαι ἐν τῶι πρυ–
21τανικῶι· ε̣[ἰς] δὲ τὴν ἀν[α]γ̣ραφὴν τῆς στήλης μερίσαι τὸν ἐπὶ τεῖ v
22διοικήσει τ̣ὸ̣ γενόμ[εν]ον ἀνάλωμα.
        vacat 0,12

II
23ἔδοξεν τεῖ βουλεῖ· Λυκομήδης Διοχάρου Κον[θ]υλῆ[θε]ν εἶπεν· ἐπ–
24ειδὴ ο<ἱ> πρυτάνεις τῆς Αἰγεῖδος ἐπαινέσαντες κα[ὶ στε]φανώ̣σα̣[ν]–
25τες ἀποφαίνουσιν τεῖ βουλεῖ τὸν ταμίαν τῆς βουλῆς Λ̣[ύανδρον]
26Ἀναφλύστιον καὶ τὸν ταμίαν τὸν ἐξ ἑαυτῶν Ἀριστοκλῆν [Ἁλαιέα]
27καὶ τὸν γραμματέα Θαλινίδην Ἁλαιέα τάς τε θυσίας ἁπά[σας τεθ]–
28υκέναι τὰς καθηκούσας ἐν τεῖ πρυτανείαι ὑπὲρ τῆς βου[λῆς καὶ]
29τοῦ δήμου 〚– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –〛
30ἐπιμεμελῆσθαι δὲ καὶ τῶν ἄλλων ἁπάντων καλῶς καὶ φιλο̣[τίμως],
31ἀγαθεῖ τύχει, δεδόχθαι τεῖ βουλεῖ· v ἐπαινέσαι τὸν ταμίαν [τῆς βο]–
32υλῆς v Λύανδρον Λυσιάδου Ἀναφλύστιονv καὶ τὸν ἐξ ἑαυτ[ῶν v v]
33Ἀριστοκλῆν Θρασυκλέους Ἁλαιέα v καὶ τὸν γραμματέα Θ̣[αλινί]–
34δην Κνοίθωνος Ἁλαιέα v καὶ τὸν πεφιλοτιμημένον εἰς ἑα̣[υτοὺς]
35Νίκιππον Αὐτοκλέους ἐκ Κολωνοῦ· v ἐπαινέσαι δὲ καὶ τὸν̣ [κήρυκα]
36τῆς βουλῆς καὶ τοῦ δήμου Εὐκλῆν Φιλοκλέους Τρινεμε[έα καὶ v]
37τὸν γραμματέα τοῦ δήμου Δύνατον Κριτοδήμου Πειρα̣[ιέα καὶ v]
38τὸν ὑπογραμματέα Νικόμαχον Νίκωνος Γαργήττιον· v ἀ̣[ναγράψ]–
39αι δὲ τόδε τὸ ψήφισμα τὸν γραμματέα τὸν κατὰ πρυτανε̣[ίαν ἐν σ]–
40τήληι λιθίνηι καὶ στῆσαι ἐν τῶι πρυτανικῶι· εἰς δὲ τὴν ἀν[αγραφὴν]
41τῆς στήλης μερίσαι τὸν ἐπὶ τεῖ διοικήσει τὸ γενόμενον [ἀνάλωμα].

vacat

col. I
42      Ἁλαιεῖς
43Ἀριστοκλῆς Θρασυκλέου
44Θαλινίδης Κνοίθωνος
45Ἀρχέδημος Διοδώρου
46[Δ]ημοφάνης Ἐπιζήλου
47[Μ]νησαγόρας Νικομένου
48[Ἀ]ριστοκράτης Πυθίππου
49Νικοκλῆς Νικύλου
50Κλειτίας
51Μνήσαρχος
52      Κολλυτεῖς
53Ἀριστίων Πολυκράτου
54Ναυκράτης Ναυκλέους
55Ἐρσιγένης Σίμωνος
56Καλλικράτης Πυθοδήλου
57      Ἀνκυλεῖς
58Εὔαλκος Διοδώρου
59      ἐκ Κολωνοῦ
60Ἀντιφάνης Καλλίου
61Ν̣ίκιππος
62      Ὀτρυνεῖς
63Εὐξίθεος Φιλιστίδου

col. II
64      Ἐρχιεῖς
65Σμῖκρος Ἀριστίωνος
66Μικίων Κηφισοδώρου
67Παναίτιος Μικίωνος
68Ἀμύντωρ Χαρίνου
69Φιλίων Διογείτονος
70Διοκλῆς Ἀριστοφίλου
71Πανταίνετος ̣Ἐπαινέτ(ου)
72Εὔξενος Εὐξιθέου
73Νικόφημος Θεοδώρου
74Φειδόστρατος
75Χαιρέστρατος
76      Κυδαντίδαι
77Πραξιτέλης Αἰσχέου
78      Ἰωνίδαι
79Δημέας
80Φίλιππος
81      Τειθράσιοι
82Σωφάνης
83Εὐχάριστος
84Εὐηγέτης

col. III
85      Ἀραφήνιο[ι]
86Ἀμφιτέλη[ς – – –]
87Ἄρχιππος Ἀρ– – –
88      Φηγα̣ιε[ῖ]ς
89Ἀρχέδημο̣ς
90Καλλιφάνης
91      ἐγ Μυρρινο[ύ]ττη[ς]
92Δερκύλος Ἐπι– – –
93      Π[λ]ωθεῖς
94Καλλίας Φρυνίχου
95Λυσαρχίδης
96      Φιλαίδαι
97Μνησίβουλος Μνησ– –
98Ξενόκριτος Ἀντιγ [νου]
99Τιμοκλῆς
100      Ἑστιαιόθεν
101Χαρίας
102      Βατεῖς
103Εὐφίλητος Πυθέο[υ]
104      Ἐρικεεῖς
105Δημοσθένης
106Ἀντίδωρος.
vacat 0,20

Kein Text vorhanden.
                        

I
1Unter dem Archon Philinos; die Aigeïs hatte die erste Prytanie inne,
2für die Theotimos S.d. Stratokles aus dem Demos ThoraiII Sekretär war; im Hekatom-
3baion am elften, dem elften (Tag) der Prytanie; Haupt-Volksversammlung;
4von den Vorsitzenden leitete die Abstimmung Aresias S.d. Lamprokles aus dem Demos Peiraieus
5und seine Mitvorsitzenden. Beschluss des Volkes; Lysandros S.d. Lysiades
6aus dem Demos Anaphlystos stellte den Antrag: Worüber Bericht erstatten die Prytanen der
7Aigeïs, nämlich über die Opfer, die sie opferten vor den Volksversammlungen dem
8Apollon Prostaterios und der Artemis Boulaia und den
9anderen Göttern, denen es traditionell Brauch ist, zu Glück und Heil!, wolle beschließen das
10Volk: dass man das Gute billige, das nach ihren Worten geschehen ist bei den Opfern für
11das Heil und die Rettung des Rates und des Volkes 〚und des Königs
12Antigonos und der Königin Phila und ihrer Nachkommen〛; –
13Da aber die Prytanen der Aigeïs geopfert haben für die Stadt in
14ehrgeiziger Weise, damit es gut und fromm für den Rat
15und das Volk steht bei dem, was die Götter angeht; sie auch Sorge getragen haben für
16das Zusammentreten der Volksversammlung gemäß den Gesetzen: dass man belobige die
17Prytanen der Aigeïs und bekränze mit goldenem Kranz gemäß
18dem Gesetz wegen ihrer Leistung und ihrer Gerechtigkeit gegenüber dem Volk
19der Athener; dass diesen Beschluss der Sekretär, der während
20der Prytanie amtiert, aufzeichne auf eine steinerne Stele und aufstelle in dem
21Prytanikon; dass für die Aufzeichnung auf die Stele der Finanzverwalter
22die entstandenen Kosten begleiche.
vacat 0,12

II
23Beschluss des Rates; Lykomedes S.d. Diochares aus dem Demos Konthyle stellte den Antrag: Da
24die Prytanen der Aigeïs belobigt und bekränzt
25und dem Rat dargelegt haben, dass der Schatzmeister des Rates, Lysandros aus dem Demos
26Anaphlystos, und den Schatzmeister aus ihren eigenen Reihen, Aristokles aus dem Demos Halai,
27und der Sekretär Thalinides aus dem Demos Halai, alle die Opfer geopfert
28haben, die sie in der Prytanie verpflichtet waren für den Rat und
29das Volk 〚- - -〛;
30sie auch Sorge getragen haben für alles andere in guter und ehrgeiziger Weise,
31zu Glück und Heil!, wolle beschließen der Rat: dass man belobige den Schatzmeister des Rates,
32Lysandros S.d. Lysiades aus dem Demos Anaphlystos, und den aus ihren eigenen Reihen,
33Aristokles S.d. Thrasykles aus dem Demos Halai, und den Sekretär Thalini-
34des S.d. Knoithon aus dem Demos Halai, und den Verdientesten unter ihnen,
35Nikippos S.d. Autokles aus dem Demos Kolonos; dass man belobige auch den Herold
36des Rates und des Volkes Eukles S.d. Philokles aus dem Demos Trinemeia, und
37den Sekretär des Volkes Dynatos S.d. Kritodemos aus dem Demos Peiraieus, und
38den Untersekretär Nikomachos S.d. Nikon aus dem Demos Gargettos; dass diesen
39Beschluss der Sekretär, der während der Prytanie amtiert, aufzeichne auf eine
40steinerne Stele und aufstelle in dem Prytanikon; dass für die Aufzeichnung
41auf die Stele der Finanzverwalter die entstandenen Kosten begleiche.

vacat

col. I
42aus dem Demos Halai:
43Aristokles S.d. Thrasykles,
44Thalinides S.d. Knoithon,
45Archedemos S.d. Diodoros,
46Demophanes S.d. Epizelos,
47Mnesagoras S.d. Nikomenes,
48Aristokrates S.d. Pythippos,
49Nikokles S.d. Nikylos,
50Kleitias,
51Mnesarchos.
52aus dem Demos Kollyte:
53Aristion S.d. Polykrates,
54Naukrates S.d. Naukles,
55Ersigenes S.d. Simon,
56Kallikrates S.d. Pythodelos.
57aus dem Demos Ankyle:
58Eualkos S.d. Diodoros.
59aus dem Demos Kolonos:
60Antiphanes S.d. Kallias,
61Nikippos.
62aus dem Demos Otryne:
63Euxitheos S.d. Philistides.

col. II
64aus dem Demos Erchia:
65Smikros S.d. Aristion,
66Mikion S.d. Kephisodoros,
67Panaitios S.d. Mikion,
68Amyntor S.d. Charinos,
69Philion S.d. Diogeiton,
70Diokles S.d. Aristophilos,
71Pantainetos S.d. Epainetos,
72Euxenos S.d. Euxitheos,
73Nikophemos S.d. Theodoros,
74Pheidostratos,
75Chairestratos.
76aus dem Demos Kydantidai:
77Praxiteles S.d. Aischeas.
78aus dem Demos Ionidai:
79Demeas,
80Philippos.
81aus dem Demos Teithras:
82Sophanes,
83Eucharistos,
84Euhegetes.

col. III
85aus dem Demos Araphen:
86Amphiteles S.d. - - -,
87Archippos S.d. Ar- -.
88aus dem Demos Phegaia:
89Archedemos,
90Kalliphanes.
91aus dem Demos Myrrhinoutta:
92Derkylos S.d. Epi- -.
93aus dem Demos Plotheia:
94Kallias S.d. Phrynichos,
95Lysarchides.
96aus dem Demos Philaidai:
97Mnesiboulos S.d. Mnes- -,
98Xenokritos S.d. Antigenes,
99Timokles.
100aus dem Demos Hestiaia:
101Charias.
102aus dem Demos Bate:
103Euphiletos S.d. Pytheas.
104aus dem Demos Erikeia:
105Demosthenes,
106Antidoros.
vacat 0,20

                        

I
1In the archonship of Philinos, in the first prytany, of Aigeis, for
2which Theotimos son of Stratokles of Thorai was secretary. On the eleventh of
3Hekatombaion, the eleventh of the prytany. Principal Assembly.
4Of the presiding committee Aresias son of Lamprokles of Peiraieus was putting to the vote
5and his fellow presiding committee members. The People decided. Lyandros son of Lysiades
6of Anaphlystos proposed: concerning what the prytany of
7Aigeis reports about the sacrifice which they made before the Assembly to
8Apollo Prostaterios and Artemis Boulaia and the
9other gods to whom it is traditional, for good fortune, the People shall decide:
10to accept the good things they say occurred in the sacrifices for the
11health and preservation of the Council and the People and [[king
12Antigonos and queen Phila and their descendants]];
13and since the prytany of Aigeis has sacrificed on behalf of the
14city with love of honour in order that the Council and People might be in good and
15pious relation with the gods, and has managed the
16convening of the People in accordance with the laws, to praise the
17prytany of Aigeis and to crown them with a gold crown
18according to the law for their excellence and justice for the Athenian
19People; and the prytany secretary shall inscribe
20this decree on a stone stele and stand it in the prytanikon;
21and for the inscription of the stele the administrator shall
22allocate the expenditure accrued.
vacat 0,12

II
23Decree of the Council. Lykomedes son of Diochares of Konthyle proposed:
24since the prytany of Aigeis, after praising and crowning him,
25declare to the Council that the treasurer of the Council Lyandros
26of Anaphlystos and their own treasurer Aristokles of Halai
27and their secretary Thalinides of Halai have made all the sacrifices
28due in the prytany on behalf of the Council and
29People [[ - - - erased - - -]]
30and have managed everything else well and with love of honour,
31for good fortune, the Council shall decide: to praise the treasurer of the Council
32Lyandros son of Lysiades of Anaphlystos and their own (treasurer)
33Aristokles son of Thrasykles of Halai and their secretary Thalinides
34son of Knoithon of Halai, and the one who has shown love of honour towards them
35Nikippos son of Autokles of Kolonos; and to praise the herald
36of the Council and People Eukles son of Philokles of Trinemeia and
37the secretary of the People Dynatos son of Kritodemos of Peiraieus and
38the undersecretary Nikomachos son of Nikon of Gargettos; and the
39prytany secretary shall inscribe this decree on
40a stone stele and stand it in the prytanikon; and for the inscription
41of the stele the administrator shall allocate the expenditure accrued.

vacat

col. I
42Halai
43Aristokles son of Thrasykles
44Thalinides son of Knoithon
45Archedemos son of Diodoros
46Demophanes son of Epizelos
47Mnesagoras son of Nikomenes
48Aristokrates son of Pythippos
49Nikokles son of Nikylos
50Kleitias
51Mnesarchos
52Kollytos
53Aristion son of Polykrates
54Naukrates son of Naukles
55Ersigenes son of Simon
56Kallikrates son of Pythodelos
57Ankyle
58Eualkos son of Diodoros
59Kolonos
60Antiphanes son of Kallias
61Nikippos
62Otryne
63Euxitheos son of Philistides

col. II
64Erchia
65Smikros son of Aristion
66Mikion son of Kephisodoros
67Panaitios son of Mikion
68Amyntor son of Charinos
69Philion son of Diogeiton
70Diokles son of Aristophilos
71Pantainetos son of Epainetos
72Euxenos son of Euxitheos
73Nikophemos son of Theodoros
74Pheidostratos
75Chairestratos
76Kydantidai
77Praxiteles son of Aischeas
78Ionidai
79Demeas
80Philippos
81Teithras
82Sophanes
83Eucharistos
84Euegetes

col. I
85Araphen
86Amphiteles - - -
87Archippos son of Ar- -
88Phegaia
89Archedemos
90Kalliphanes
91Myrrhinoutta
92Derkylos son of Epi- -
93Plotheia
94Kallias son of Phrynichos
95Lysarchides
96Philaidai
97Mnesiboulos son of Mnes- -
98Xenokritos son of Antigenes
99Timokles
100Hestiaia
101Charias
102Bate
103Euphiletos son of Pytheas
104Erikeia
105Demosthenes
106Antidoros
vacat 0,20

XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 15
  • SEG LXVII 103
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.